📬 La newsletter del divendres #2 — The Friday's newsletter #2
Una petita recerca d'un tresor i algunes coses més — A little treasure hunt and some more things
Una oda a la conservació i l’estudi de l’escultura policromada sobre fusta i tots aquells recursos xulos que trobem per internet. És un projecte anual on es publicarà una newsletter quinzenal, feta únicament per diversió. També no és perfecta i no té cap intenció de ser-ho, però si de compartir. Editada en català i anglès.
A love letter to the conservation and study of Polychromed Wooden Sculpture and all the cool resources about it around the net. It’s a one-year bi-monthly newsletter project done just for fun. It’s also not perfect and doesn’t intend to, but rather a space to share. Edited in Catalan and English.
📸 (Espanya) al CRBMC. Un canvi… cap a millor? La mare de Déu de l’Esperança (s.XIII), de l’esglèsia de Cubells, Catalunya. Durant el tractament de 1995, es va decidir preservar dues policromies simultàniament (més aquí, aquí and aquí).
(Spain) From the CRBMC. A change… for good? Our Lady of Hope (XIII c.), from the church of Cubells, Catalonia. During the 1995’s treatment, It was decided to preserve two polychromies at the same time (more here, here and here).
🤓 una invitació (EUA) — an invitation (USA)
(…) This new relationship with the sculptures and the creation of a real sacred scene in which the faithful participated, I argue, greatly influenced the pictorial medium, especially in the shift toward a more naturalistic representation of the sacred scene during the later Middle Ages and beginning of the Renaissance. (…)
Perquè tot està relacionat… un tast aquí, i pels qui volen llegir-ho tot aquí. Because everything is connected… a little teaser here and the full publication here.
🔎 (Itàlia) Parlar de crist crucificats en fusta policromada d’Itàlia implica també parlar de Peter Stiberc. I tot i que ha publicat moltíssim més, és sens dubte recomanable llegir tot el que té a veure amb tots els estudis tècnics que fa d’aquestes imatges. Entre molts recomano aquest i aquest.
(Italy) Talking about polychromed wooden Christs from Italy is also talking about Peter Stiberc. Although he has published way more, it is definitely advisable to read anything related to this subject and the technical studies he has carried out. Among many, I recommend this one and this one.
😍 una exposició somiada (Regne Unit) — A dreamy exhibition (UK)
Ai, Wonder. Potser la dificultat en poder aconseguir el catàleg (i el permís per utilitzar una foto per la secció) és una metàfora de l’exposició en sí.
Tinc una carpeta a l’ordinador plena de llibres que m’agradaria llegir o comprar algun dia. Wonder és un d’ells. Em va costar bastant temps però finalment hi vaig poder fer una ullada. Organitzada pel Henry Moore Institute està dedicat a l’escultura policromada medieval d’Anglaterra. Com molts sabreu, hi ha poquiiiisims exemples d’escultura medieval policromada sobre fusta. Realment molt molt interessant.
Ahhh, Wonder. Perhaps the difficulty that took me to find the catalogue (and an image permission for this post) is a metaphor for the exhibition.
I have a full computer folder of books that I wish to read or buy someday. Wonder was one of them, and It took a lot of time but eventually I could take a look. And of course made me want to be able to see this exhibition, or at least, dream of it. Organized by the Henry Moore Institute it covered the painted sculpture of medieval England. And as many know, there are almost non-existent examples of medieval wooden polychrome sculptures from England. Really really interesting.
📖 La bíblia dels brocats aplicats (Bèlgica) — The bible of Applied Brocade (Belgium)
A l’última newsletter vaig parlar d’un exemple d’institució que si feia les coses bé en l’àmbit de compartir. Un altre exemple en el camp de les publicacions en línia és KIK-IRPA. En parlaré en més detall aviat, però de moment volia compartir l’espectacular llibre sobre Brocats aplicats. Pesa una barbaritat però amb raó, perquè va al detall. És evident que ha sigut una feinada enorme poder crear un llibre així, però encara més la generositat per entendre el concepte de compartir i permetre que estigui disponible gratuïtament.
In the last newsletter, I talked about one of the examples of institutions that do their homework on sharing. Another example on the side of online publications is KIK-IRPA. I will talk more in deep about it soon, but for now, I wanted to share the spectacular book on Applied Brocade. It’s super heavy but with a reason: it goes into the nitty-gritty. It is obvious the incredible amount of work that took to put up a book like this, but a way bigger generosity and understanding of sharing to allow it to be available for free.
🕵️♀️ Buscant un tresor (Croàcia) — The treasure hunt (Croatia)
Creo aquesta secció amb l’esperança que pugui trobar una mica d’ajuda de col·legues per tal de saber més d’una escultura. Fa uns anys vaig visitar el Museu Mimara, a Zagreb Croàcia. Entre els molts bonics objectes que tenen, vaig veure aquest: un “baldaquí” barroc amb la Mare de Déu i el Nen Jesús. A la cartel·la s’indica que és de Barcelona.
I’m creating this section with the hope to get some help from colleagues, to try to find more information about a sculpture. Some years ago I visited the Mimara Museum in Zagreb, Croatia. Among all the beautiful objects, they had this object: a “Baldaquin” with a Virgin and a child from the Baroque period. It is indicated that is from Barcelona.
📸 L’objectiu d’aquesta búsqueda del tresor! — the object of this treasure hunt!
La qüestió és que, també fa un temps, vaig fer un estudi sobre tabernacles processionals de Catalunya (Espanya), un projecte preciós per tal de documentar i estudiar per primer cop aquests objectes oblidats. Així que quan vaig veure aquest “baldaquí”, de seguida m’hi vaig interessar.
The thing is, also a while ago, I researched baroque processional tabernacles from Catalonia (Spain), a beautiful project to document and study for the first time these forgotten objects. While encountering this object, I got my immediate attention.
📸 Detall del nom parcialment conservat: N(ost)a S(enyor)a De Bad(___) — Detail of the name partially preserved: N(ost)a S(enyor)a De Bad(___).
Només el vaig poder observar com a visitant, però crec que potser és un tabernacle procesional i no pas un baldaquí. També: perquè deien que era de Barcelona? El nom, tal i com es pot veure, està parcialment borrat, només indica “Na Sa de Bad”(alona? adia del Vallès?) i no pas “Bar”(celona). La Mare de Déu i el nen Jesús formaven part d’aquest “baldaquí” o simplement se’ls presenta conjuntament? I perquè ha acabat aquest objecte a Croàcia? Fins al moment en que vaig fer la recerca, només vaig poder documentar menys de 15 exemplars que encara es conserven a Catalunya.
I just could observe it as a visitor, but I believe that perhaps it is a processional tabernacle, not a baldaquin. Also, why Barcelona? The name, as you can see, is partially removed and we can just read “Na Sa1 de Bad”(alona? adia del Vallès?), not “Bar”(celona). I wondered also if the Virgin and Child indeed belong to the “baldaquin” or rather were simply bought together. Also, how did it end up in Croatia? So far, I could just document less than 15 examples still preserved in Catalonia.
4.87. Bogorodica s Djetetom pod baldahinom
Barcelona; XVI. st.
polikromirano i pozlaćeno drvo
Inv. br. ATM 1294; ATM 561
(Informació indicada al museu — Information given at the museum)
En aquell moment vaig intentar contactar el museu sense èxit. Tot i això, fa 6 anys i encara hi penso! Alguna idea de com puc trobar més informació d’aquest objecte? Potser alguns dels col·legues croates? I dels col·legues d’Espanya o més de la zona de Catalunya, teniu idea de quina altra ciutat/poble podria ser? Potser unint forces podem arribar a trobar més informació. Idees?
Back then, I tried to contact the museum, but with no luck. However, It’s been already 6 years and I’m still thinking about it! Any suggestions on how can I get more information on this object, perhaps from fellow Croatian colleagues? From fellows from Spain or more in the area of Catalonia, do you wonder which another city/village can be from? Perhaps we can manage to get much more information by joining forces. Any suggestions?
Fins aquí l’entreteniment setmanal. Ens veiem en dues setmanes? That’s a wrap for this week's entertainment. See you in two weeks?
(Noruega) Article + 3D + 📸© Bettina Ebert. Quan el 3D cobra sentit en articles com aquest, a que és xulo? — (Norway) When a 3D scan makes sense in articles like this one, Isn’t it cool?
(apunt — one last thing2)
Na (a short form of “Nostra”= Our) Sa (short form of “Senyora”=Lady) de Bad(—-) = Our Lady of Bad(____).
Fixeu-vos que Bettina Ebert fa referència a alguns articles de Stiberc — Take note that Bettina Ebert also refers to Stiberc’s publications 😎
Bon dia Marta. Crec que la inscripció diu BAL, no BAD. Balaguer?